Questo sito usa cookie di analytics per raccogliere dati in forma aggregata e cookie di terze parti per migliorare l'esperienza utente.
Leggi l'Informativa Cookie Policy completa.

L'INGEGNOSO IDALGO DON CHISCIOTTE DELLA MANCIA CON SANCIO PANCIA SUO SCUDIERE DI MICHELE CERVATES DI SAAVEDRA TRADOTTO DA BARTOLOMEO GAMBA. Edizione illustrata. Vol. I, II.

L'INGEGNOSO IDALGO DON CHISCIOTTE DELLA MANCIA CON SANCIO PANCIA SUO SCUDIERE DI MICHELE CERVATES DI SAAVEDRA TRADOTTO DA BARTOLOMEO GAMBA. Edizione illustrata. Vol. I, II. | Libri antichi e moderni | De Cervantes Saavedra, Miguel (1547 - 1616), Gamba, Bartolommeo (Bassano Del Grappa 1766 - Venezia 1841)

Libri antichi e moderni
De Cervantes Saavedra, Miguel (1547 - 1616), Gamba, Bartolommeo (Bassano Del Grappa 1766 - Venezia 1841)
Presso la Libreria Dante Alighieri di Erico Politti. [Tip. - Lombardi, 1870], 1870
275,00 €

Metodi di Pagamento

Dettagli

  • Anno di pubblicazione
  • 1870
  • Luogo di stampa
  • Milano
  • Autore
  • De Cervantes Saavedra, Miguel (1547 - 1616), Gamba, Bartolommeo (Bassano Del Grappa 1766 - Venezia 1841)
  • Editori
  • Presso la Libreria Dante Alighieri di Erico Politti. [Tip., Lombardi, 1870]
  • Soggetto
  • letteratura spagnola, figurati del secolo xix
  • Descrizione
  • Buon esemplare, completo e complessivamente ben conservato entro graziosa ed onesta legatura dell'epoca; lievi segni d'uso sulle legature, piccoli difetti sulle sguardie, qualche segno a lapis sugli indici.

Descrizione

Due volumi (opera completa) in mezza pelle coeva, piatti in percallina arancio con titoli e piccoli fregi dorati sugli angoli, dorso liscio con fregi e filetti dorati, sguardie bianche; in ottavo, cm 23 x 16, pp 630, 712, numerose illustrazioni nel testo, occhietto con ricchi fregi di gusto moresco. Buon esemplare, completo e complessivamente ben conservato entro graziosa ed onesta legatura dell'epoca; lievi segni d'uso sulle legature, piccoli difetti sulle sguardie, qualche segno a lapis sugli indici. Bella edizione ottocentesca del Don Quixote di Cervantes, nella celebrata traduzione di Bartolommeo Gamba e con ricco apparato iconografico ripreso dall'edizione parigina di Dubochet del 1836. Bartolommeo Gamba, noto come bibliofilo e bibliografo per l'importante e tuttora valida Serie dei testi di lingua, fu a lungo attivo nell'editoria dapprima con i Remondini (per i quali curava tra l'altro la corrispondenza con la Spagna, affinando la conoscenza dell'idioma iberico) e poi come editore-tipografo dirigendo la Tipografia di Alvisopoli. Fu per l'impresa veneziana che il letterato diede alle stampe per la prima volta la sua traduzione del Don Quixote (1818-1819), con illustrazioni di Francesco Novelli; la versione venne condotta sull'edizione della Reale Accademia di Madrid del 1780 e fu molto apprezzata, conoscendo numerosissime ristampe. «El traductor, que lo fué B. Gamba, adoptò una manera de traducir, que sin ser literal, reproduce con bastante fidelidad (salvo alvunas exceptiones) el sentido del original. El estilo es bastante elegante y las poesias estan traducidas con gusto» (Rius). L'edizione qui proposta riprende la revisione del testo curata da Francesco Ambrosoli nel 1840 per Andrea Ubicini, ma include, anziché la prefazione di Louis Viardot tolta dall'edizione parigina presa a modello, una breve introduzione di Antonio Balbiani. I due volumi sono illustrati da circa 800 vignette xilografiche disegnate da Tony Johannot con l'ausilio di Andrew Best Leloir, Brevière, Porret e molti altri. Rius I, 795; Ashbee 186 (per la serie iconografica) e 410; Palau II, p. 172. Cat. 26, n. 9.

Logo Maremagnum it