Gente e cose di Sicilia. Ediz. italiana e francese
Gente e cose di Sicilia. Ediz. italiana e francese
Metodi di Pagamento
- PayPal
- Carta di Credito
- Bonifico Bancario
- Pubblica amministrazione
- Carta del Docente
Dettagli
- Anno di pubblicazione
- 2025
- ISBN
- 9791282299183
- Autore
- Édouard Rod
- Pagine
- 176
- Collana
- Recommencements (4)
- Editori
- Agorà & Co. (Lugano)
- Formato
- 240×170×9
- Soggetto
- Verga, Giovanni, Studi letterari: 1800–1900 ca., Studi letterari: narrativa, romanzieri e scrittori di prosa, Traduzione e interpretazione, Italiano, Sicilia
- Traduttore
- Alessandro Monachello
- Stato di conservazione
- Nuovo
- Lingue
- Italiano, Francese
- Legatura
- Brossura
- Condizioni
- Nuovo
Descrizione
La traduzione curata da Alessandro Monachello di "Gens et choses de Sicile" di Édouard Rod si colloca all’incrocio tra filologia, storia letteraria e riflessione teorica sulla prassi traduttiva come atto fondativo della comunicazione. Non si tratta soltanto di rendere accessibile un testo rimasto finora periferico nel panorama critico francese e italiano, ma di restituire il senso di un’opera che nasce dall’incontro tra due sensibilità, quella dello scrittore svizzero e l’altra del siciliano Giovanni Verga, e che testimonia la fortuna europea del Verismo. Rod, infatti, è il traduttore francese de I Malavoglia e queste pagine evidenziano l’importanza della conoscenza diretta dell’isola a tre punte come esperienza fondativa. Rod, tuttavia, non descrive la Sicilia come semplice scenario pittoresco ma la osserva nella sua concretezza sociale e simbolica, cercando di mettere in luce il legame profondo tra i Vinti e l’elaborazione artistica verghiana. In ciò risiede la peculiarità del testo: esso non è solo un reportage, ma un vero e proprio documento critico, che restituisce dall’interno la percezione di un Verga europeo, ponte tra il particolare e l’universale.